小人閑居

世の中に貢献もせず害もなさず、常に出力50%。

絶対にこの人はもてないと思う。

英国アバディーン大学の心理学者ベン・ジョーンズ博士の研究によると、見つめたりにっこりと笑いかけたり「あなたが好きよ」といったりすると、相手はあなたをより魅力的に感じるらしい…です*1

それが本当なら、だれでも今日から恋のマジシャンじゃん!


ジョーンズ博士は彼の研究結果にしたがって行動すれば、独り身のあなたもそなたも気のない相手にコナをかけて時間を無駄にするのが避けられるといってるんだそうです。…って、自分を魅力的に見せるテクニックを見つけたんやないのかい? 気のない相手を見分ける方法を見つけたっていうんですかね?

記事をよく読むと、230人の男女にフラッシュカードを見せてどの顔を魅力的に感じたかを分析したんだそうです。そうすると、こちらを見ている顔や笑っている顔をより魅力的に感じたという結果がでたんだそうです。

それってさ、自分が魅力的に見えるっていうんじゃなくて、ちゃんとアイコンタクトをしてくれる人や笑いかけてくれる人に魅力を感じるってことじゃないんですかねえ。

しかし、このドクター・ジョーンズは自信満々に

Combining information about others' physical
beauty with information about how attracted
they appear to be to you allows you to
allocate your social effort efficiently.
他者の見た目の魅力の情報と彼らがどれくらい自分に引かれているように見えるかという情報を統合すれば、あなたは社会的努力をより効率よく分配することができるのです。

要するに、自分に気のない相手には時間を使うなってことだろうけど。でもさー、別に気がなくても相手が礼儀正しく振舞ってるだけかもしれないですよねえ。笑顔やアイコンタクトはその人に気がある証拠じゃないよ。それを自分に気がある証拠とかいってごり押しすれば単なる痛い人になっちゃうよ。…っつうか、このドクター・ジョーンズ、もてない人だとわたしは看破する!

こら、ジョーンズ、くれぐれも自分の研究の結果では君はボクに惹かれているという結論が出ているんだ、とかいって魅力的で頭がよくて礼儀正しい学生(男女ともに)に迫るんじゃねえぞ。それは単なるセクハラだからな。まったく。

この記事の最後に、唐突にリンダ・ブースロイド博士が登場して、とどめの言葉を放っています。

We like it when attractive people seem to be
behaving positively towards us.
わたし達は魅力的な人が自分に対してポジティブに振舞ってくれることが好きです。

そりゃそうでしょう。

And we seem to end up with people who are on
our level in terms of attractiveness.
そしてわたしたちは自分の魅力につりあいの取れた相手とカップルになる結末に陥るようです。

それって、割れ鍋に綴じ蓋…。

Maybe one of the ways you learn your level of
attractiveness is through how other people
behave towards you.
ほかの人があなたに対してどう振舞うかということはあなたが自分の魅力のレベルを知るひとつの手段なのでしょう。

だからさー、相手が礼儀正しく振舞ってるって可能性を無視しないでくださいよ。まったく。

もてない学者が研究室にこもって恋について研究するくらい恐ろしいことはないと思っちゃいました。とりあえず、なんだか突っ込みどころの多い研究成果です。

*1:この記事参照。本文中の引用はすべてここからです。適当訳はわたしがしました。