このヘッドラインはどうなんだろう?
オリンピック、だれが勝っても
「よかったねえ。がんばったねえ。えらいねえ」
と涙ぐみ、だれが負けても
「がんばったのにねえ。残念やったねえ。えらいねえ」
と涙ぐむ、どこのおばはんや、って感じのeiです。
さて。8月14日にスウェーデンの男子レスリンググレコローマン84キロ級で銅メダルを獲得したアラ・アブラハミアン選手が表彰式の台から降りて銅メダルをはずして置き去りにしたって事件がありましたよね。
その事件のヘッドラインが
銅メダル投げつけスウェーデン選手失格、メダルはく奪
となっていました(読売新聞の記事)。
でもね、表彰式の動画を見ても「投げつけて」なんかいないんです。
BBCの報道では
Abrahamian, who came third in the 84kg Greco-Roman category, dumped his medal on the
floor after receiving it and strode off in protest.
グレコローマン84kg級で三位になったアブラハミアンは銅メダルを受け取ったあと抗議としてメダルを床の上に捨てて出て行った。
となっています(こちら)。このページの動画ではどうやって床の上にメダルが置かれたのかはよくわからないし、dumpという単語を「投げ捨てる」という意味に取れば投げつけたといってもいいかもしれない。でも、dumpっていうのはいらないものをぽいっと捨てる(I dumped my husbandとか)って感じで使うけど、投げつけるっていうニュアンスはないです。
さらに、BBCの動画のアナウンスはHe placed his bronze
medal on the floor(床の上に銅メダルを置いた)っていってるんですよねー。
一体どこをどうしてこんなにゆがんだヘッドラインが出てきたもんだか、ものすごく不思議です。読売新聞の記者だってこの試合とか表彰式の様子を見ていただろうにねえ。
Kにこの読売新聞のヘッドラインを教えてもらって、ついつい
「投げつけたってすごいやん」
と動画を探してしまったわたしもわたしですが。